CCCS Awarded PRF48 Contract
CCCS Awarded PRF48 Contract
On April 1, 2011 CCCS was one of the vendors awarded the state contract PRF48 for Massachusetts. This means that CCCS is a recognized vendor to the state of Massachusetts for:
- Face to Face Oral Interpretation
- Simultaneous Oral Interpretation
- Over the Phone Oral Interpretation
- Written Translations
CCCS stands behind the quality of all of our products and we invite you to see how CCCS has been a pioneer in the interpreting industry.
CCCS, Inc has been a pioneer in many different aspects. In 1996, CCCS became one of the first institutes in the U.S. to teach healthcare interpreting. Our healthcare interpreting program was the result of many years of interpreting experience by CCCS’ founder and President Zarita Araujo-Lane, LICSW. Drawing on her experience in combination with her team that includes providers, interpreters and educators, she developed a unique program that included many firsts for the industry. Here are a few examples of how CCCS has proved to be an industry leader.
Accredited Interpreting School
CCCI, a division of CCCS, became the first accredited postsecondary school for interpreters in NH and possibly nationwide. In addition, CCCI is in the process of applying for the same status in Massachusetts.
CCCS was one of the first companies and training institutions to introduce the concept of Language Coaches to the industry. Language Coaches are active experienced interpreters that work with students in small group settings where all of the students speak the same target language. Language Coaches are a key component of the course as they give personal attention to each member of the group and provide guidance and feedback to help the student improve their skills. CCCS has developed a training manual for their language coaches and by the end of 2011, both training and manuals will become available to the general population.
PLD 14th MID-YEAR CONFERENCEPRELIMINARY PROGRAM
Please take a look at the upcoming conference that will be held at the beginning of April.
PLD 14th MID-YEAR CONFERENCE
THURSDAY, April 7th
Morning: possible White House tour
Afternoon (time TBD): Guided tour, in Portuguese, of the American Gallery of Art in DC
Evening: Dinner with NCATA, in DC (location and time TBD)
FRIDAY, April 8th
Sessions at the Embassy Suites:
8:15- 8:30 Welcome by PLD Administrator, Elena Langdon
8:30-10:00 Solange M. dos Santos A cesta e o cabaz: Financial Translation for Lusophone Africa from a Brazilian Perspective
10:00-10:30 (coffee break)
10:30-12:00 Naomi Sutcliffe de Moraes An Introduction to European Union Law for Translators
1:30-3:00 Kim Olsen & Doris Schraft Preparing for the Portuguese> English Certification Exam
3:00-3:30 ATA Headquarters visit
3:30-5:00 Timothy Yuan The Global Financial Crisis: What It Is and How to Translate It
Evening: Dinner at restaurant in Alexandria, TBD
SATURDAY, April 9th
Sessions at the Embassy Suites:
8:30-9:30 Marilda Averbug Myths about Conference Interpretation
9:40-10:40 Márcia Loureiro Comunicação Oficial e a Língua Padrão
10:40-11:00 coffee break
11:00-12:00 Eloisa Marques The art of editing, or what happens to your technical translation when you are done?
1:30-3:00 Zarita Araújo-Lane Learning medical terminology through case studies
3:00-3:30 coffee break
3:30-5:00 Arlene Kelly Color and Culture: Varying Descriptions of Physical Characteristics
Closing reception — location TBD
SUNDAY, April 10th
9:00am ATA Certification exam
Sunday morning passeio, location TBD
Ocean of Pearls-Feature Film
Amrit Singh is of two worlds, but belongs to neither. A turban-wearing Sikh, he has lived his life in North America out of sorts and out of place, cast adrift between East and West. Hoping for a new start, he embarks on an ambitious pursuit of success, but soon learns that he must first define his own singular identity before he achieves peace.
The trailer can be viewed by going to their official website at www.oceanofpearls.com.
Understanding Depression Across Cultures
Families participating in Head Start come from many different cultural backgrounds, bringing a unique blend of history, traditions andbeliefs to the tasks of child rearing and education. Some come from groups that have been oppressed for generations. Others arerecent immigrants, trying to combine their native culture with the one in which they currently live. Still others are deeply rooted in ahistory of cultural traditions. Similarly, all of the individuals who work in Head Start also bring their own rich cultural traditions andbeliefs to their work with families. As a result, families and Head Start staff may have different ideas about what is good for children.How long children sleep, what methods work to manage their behavior, what they expect at mealtimes, and how they play with otherchildren may all involve different cultural values. Recognizing that cultural heritage and identity influence each of us in many, profoundways is a first step in ….
What is a “brain attack?”
What is Pulmonary Fibrosis?
Are You Ready to Interpret For A Mental Health Encounter?
A great majority of mental health encounters happen in primary care or in the emergency room. According to the Bazelton Center for Mental Health Law, 25% of all primary care encounters involve a diagnosable mental illness and 50% of mental health problems are still not being diagnosed properly. The World Health Organization is recommending that all medical providers “screen for mental health issues, assess and furnish care to those with mild or moderate disorders or whose severe mental health disorders are stable.”
So even if interpreters decide not to interpret in traditional mental health settings, they will certainly find themselves interpreting for patients with mental health issues. For example, in her
assessment of a patient with possible memory impairments, a family doctor may conduct memory testing through the interpreter. Or an ER doctor may see a patient presenting with suicidal ideation, one who is experiencing his first psychotic break, or one who suffers from substance abuse issues.In all of these situations, the interpreter will be practicing mental health interpretation.
Are you ready to interpret in mental health settings? When you think of the term “mental health,” what is your first reaction? How would you describe a person who suffers from a mental illness or disorder? Mental illness is prevalent in today’s society. According to the Centers for Disease Control (CDC),“One in two Americans has a diagnosable mental disorder.”The reality, then, is that all of us, as individuals, have been impacted to some extent by someone who suffers from a mental illness.